dimanche 23 mars 2014

17th day / 23.3.2014

Nous voilà de retour à la maison. L'accueil en Suisse n'a pas été à notre goût. 0,5 degrés et bourrasques de neige. Génial ! Mais que faisons-nous ici ? Tout ça après un très long vol, pas toujours calme. Mais il nous reste de merveilleux souvenirs, des rencontres inoubliables, des éclats de rires, et beaucoup, beaucoup de photos. Un grand merci à nos amis, Jürg et Monika, les accompagnants de voyage idéals, aux balinais rencontrés au fil des derniers 15 jours et, bien entendu, à Gusti jr. de Balitradition. C'est quand qu'on repart ?




Nun sind wir wieder zu Hause. Der Empfang in der Schweiz entsprach nicht wirklich unseren Erwartungen. 0,5 Grad und Schneestürme. Genial! was machen wir überhaupt hier? Und das alles nach einem sehr langen Flug, der nicht immer ruhig verlief. Es bleiben uns aber wunderbare Erinnerungen, unvergessliche Begegnungen, viele Lacher und, viele, viele Bilder. Ein grosses Dankeschön geht an unsere Freunde, Jürg und Monika, die idealen Reisebegleiter, den Balinesen denen wir in den letzten 14 Tagen begegnet sind und, natürlich an Gusti jr. von Balitradition. Wann reisen wir wieder?

vendredi 21 mars 2014

16th day / 22.03.2014

Et voilà le dernier jour arrivé. Nous profitons encore d'un bon massage au bord de la piscine et d'un excellent repas sur la plage. Une bière est également la bienvenue. Il est bientôt l'heure de faire nos bagages et de nous rendre à l'aéroport. Un long vol nous attend...





So, der letzte Tag ist gekommen. Wir profitieren noch von einer angenehmen Massage am Rand vom Pool und einem feinen Essen am Strand. Ein Bier ist auch sehr willkommen. Bald ist es an der Zeit unser Gepäck zu machen und uns auf den Weg zum Flughafen zu begeben. Ein langer Flug wartet auf uns.

15th day / 21.03.2014

Plus fainéants que nous aujourd'hui, impossible ! Après un petit déjeuner royal devant le bungalow, nous avons profité de la plage, de la piscine de l'hôtel et... de ne rien faire tout simplement. Nous étions presque un peu désemparés de ne pas voir arriver Gusti pour nous proposer de nouvelles découvertes. Et demain ? Demain c'est le départ.





Fauler als wir heute, unmöglich ! Nach einem königlichen Frühstück vor dem Bungalow, haben wir den Strand, den Hotelpool und... das süsse Nichtstun genossen. Wir waren fast ein wenig erstaunt, dass nicht Gusti kam, um uns neue Entdeckungen vorzuschlagen. Und morgen? Morgen heisst es Abschied nehmen.

jeudi 20 mars 2014

14th day / 20.03.2014

La journée a commencé très fort avec une représentation de danse Barong & Kris. Nous avons eu la chance de voir les acteurs se maquiller avant. La prestation a été superbe et l'histoire captivante. Ensuite, nous avons fait un tour dans un marché aux poissons (qui, étonnamment, ne sentait pas trop fort). La quantité de poissons différents nous a impressionnée. Un peu plus tard, nous avons visité le temple de Ulu Watu, haut perché sur un rocher au pied duquel se brisent les vagues de l'océan indien. Puis ce fut sur la plage de Pandawa Beach que nous avons mangé et admiré le sable fin, le cultivateur d'algues pour les produits cosmétiques et... quantité de touristes. Il nous semble qu'il y avait longtemps que nous n'avions pas vu autant de personnes. L'arrivée à l'hôtel Sari Sanur Resort à Sanur a marqué la fin de notre voyage avec Gusti et ce fut dur de se quitter. Il a tellement bien su nous montrer les beautés de son île, nous expliquer sa culture, sa langue et sa religion. Nous ne le remercierons jamais assez de nous avoir appris tant de choses en si peu de temps. De lui dire au revoir a fait que nous avons écrasé quelques larmes et que la gorge était fermée par une grosse boule. Une chose est sûre, si nous revenons sur l'Île des Dieux, ce sera seulement avec Balitradion. 












Der Tag hat sehr stark begonnen mit einer Vorführung des Barong & Kris Tanzes. Wir hatten das Glück, vorher den Schauspielern beim Schminken zusehen zu können. Die Darbietung war wunderschön und die Geschichte packend. Dann haben wir einen Fischmarkt besucht (erstaunlicherweise hat es nicht stark gerochen). Die Anzahl verschiedener Fische hat uns beeindruckt. Ein bisschen später haben wir den Ulu Watu Tempel besucht, der hoch auf einem Felsen steht an dem sich die Wellen des indischen Ozeans brechen. Gegessen haben wir auf dem Pandawa Beach wo wir den feinen Sand, den Algenzüchter für Kosmetika und... eine Unmenge Touristen bewundert haben. Es kommt uns vor als ob wir schon lange nicht mehr so viele Menschen gesehen haben. Die Ankunft im Hotel Sari Sanur Resort in Sanur war zugleich das Ende unserer Reise mit Gusti und der Abschied fiel schwer. Er hat es so gut verstanden, uns die Schönheiten seiner Insel zu zeigen, seine Kultur, seine Sprache und seine Religion zu erklären. Wir können ihm nicht genug dafür danken, dass er uns in so kurzer Zeit soviel beigebracht hat. Ihm auf Wiedersehen zu sagen hat bewirkt, dass wir ein paar Tränen verdrückt haben und der Hals durch einen dicken Kloss zugeschnürt war. Eines ist sicher, wenn wir wieder einmal auf die Insel der Götter kommen, dann nur mit Balitradition.

mercredi 19 mars 2014

13th day / 19.03.2014

Après avoir bien et longuement dormi et apprécié le petit-déjeuner, nous nous sommes mis en route pour la forêt des singes. Nous avons beaucoup ri en les voyant gambader, se disputer et même se baigner. Certains ont même trouvé le chemin de nos épaules et nous avons été étonnés à quel point ils sont doux. La ballade dans la forêt dense a été très agréable. D'autant plus dur fut de retrouver la ville avec sa circulation, ses odeurs de pot d'échappement et ses marchands quelques peu "collants". Nous avons mangé dans un restaurant qui propose du Babi Guling, c'est-à-dire du cochon de lait. Ce qui, ici, est un menu de fête. Le retour à l'hôtel a été un peu arrosé, un petit orage nous a fait prendre un taxi. Faute de se prélasser dans la piscine, nous profitons du Happy Hour au bar. 






Nachdem wir gut und lange geschlafen haben und das Frühstück genossen, haben wir uns auf den Weg zum Affenwald gemacht. Sie haben uns zum lachen gebracht mit ihren Sprüngen, ihren Auseindandersetzungen und sogar ihren Schwimmkünsten. Einige haben sogar den Weg auf unsere Schultern gefunden und wir waren erstaunt wie seidig sich ihr Fell anfühlte. Der Spaziergang im dichten Wald war sehr angenehm. Umso härter war es, sich danach in der Stadt, mit dem Verkehr, dem Gestank aus den Auspüffen und den etwas "klebrigen" Verkäufer, wiederzufinden. Gegessen haben wir in einem Restaurant, das Babi Guling, das heisst Spanferkel, auf der Karte hat. Das ist hier ein Festmahl. Die Rückkehr zum Hotel war leicht feucht, ein kleines Gewitter hat uns dann bewegt ein Taxi zu nehmen. Statt im Pool zu entspannen, machen wir es halt beim Happy Hour an der Bar.

mardi 18 mars 2014

12th day / 18.03.2014

Nous allons d'un émerveillement et étonnement à l'autre. Les paysages changent, les temples sont à chaque fois différents, les artisans produisent d'autre chose... mais le plaisir d'être à Bali reste. C'est à contrecoeur que nous avons quitté Klungkung et la maison familiale des Gusti ce matin. Notre première halte a été pour regarder les oeuvres des sculpeurs sur bois. Que de belles choses, produites de manière ancestrale, à la main, et de divers bois. Nos valises ne nous permettent qu'un petit souvenir. Plus tard, nous avons pu marcher jusqu'à la coulée de lave du volcan Batur. Un paysage lunaire et impressionnant. La dernière halte de la journée a été aux sources sacrées de Tirtha Empul oû les balinais viennent se purifier. Chaque fontaine a un autre effet. L'arrivée à l'hôtel Rama Phala Urap d'Ubud a encore été une belle surprise. Des chambres spacieuses et joliment décorées, dans un parc superbement aménagé.








Wir kommen nicht aus dem Staunen und Bewundern heraus. Die Landschaften ändern, die Tempel sind jedesmal ein bisschen anders, die Handwerker produzieren andere Waren... aber die Freude in Bali zu sein bleibt. Heute früh haben wir schweren Herzens Klungkund und das Familienhaus der Gusti verlassen. Der erste Halt war um die Arbeiten der Holzschnitzer zu bewunderen. Wunderschöne Sachen, nach alter Manier und aus verschiedenen Hölzern hergestellt. Unser Koffer erlauben nur ein kleines Andenkken. Ein bisschen später sind wir bis zum Lavafluss des Vulkans Batur marschiert. Eine beeindruckende Mondlandschaft. Der letzte Halt des Tages war an den heiligen Quellen des Tirtha Empul, wo die Balinesen hinpilgern um sich zu reinigen. Jeder Brunnen hat eine andere Wirkung. Die Ankunft im Hotel Rama Phala Urap in Ubud war wieder eine schöne Überraschung. Grosse und schön dekorierte Zimmer in einer herllich angelegten Parkanlage.

11th day / 17.03.2014

Qelle mémorable journée. Tout d'abord, en prenant la route vers le sud, nous avons visité le temple-mère de Bali, le Pura Agung Besakih. Il est situé au pied du volcan, a une surface impressionnante et est composé de divers temples dédiés à des Dieux différents. Il a fallu qu'un gros orage s'abatte pendant que nous y étions, ce qui a provoqué des effets de lumière surprenants sur les photos. Puis nous avons pris le repas de midi dans un endroit idyllique, le restaurant Mahagiri de Rendang, qui surplombe les rizières. L'arrivée à notre destination du jour, la maison familiale de notre guide à Klungkung, nous a montré à quel point les balinais ont le sens de l'accueil. Tout d'abord, les batiments sont de toute beauté, les chambres confortables, et la famille d'une gentillesse sans pareil. Un très bon repas nous a été servi (entre autres un poulet en papillote de feuilles de bananier), et nous avons même eu droit à des danses balinaises de la part de deux fillettes de la famille.







Ein denkwürdiger Tag. Zuerst, auf dem Weg nach Süden, haben wir den Muttertempel von Bali, den Pura Agung Besakih, besucht. Er steht am Fuss des Vulkans, hat eine riesige Fläche und besteht aus diveren Tempeln. die den verschiedenen Götter gewidmet sind. Ein starkes Gewitter musste sich, genau zum Zeitpunkt unseres Besuches dort niederschlagen, was erstaunliche Lichteffekte auf den Fotos zur Folge hatte. Das Mittagessen haben wir an einem idyllischen Ort eingenommen, im Restaurant Mahagiri von Redang, hoch über den Reisfeldern. Die Ankunft an unserem Tagesziel, dem Elternhaus unseres Reiseleiters in Klungkung, hat uns gezeigt wie stark gastfreundlich die Balinesen sind. Die Gebäude sind wunderschön, die Zimmer komfortabel, und die Familie absolut liebenswürdig. Ein feines Nachtessen (unter anderem gedämpftes Huhn im Bananenblatt) wurde uns serviert und wir durften sogar einer Tanzvorführung, gegeben von zwei Mädchen der Familie, beiwohnen.

dimanche 16 mars 2014

10th day / 16.03.2014

Aujourd'hui, le temps était orageux, ce qui ne nous a pas empêchés de faire de nouvelles et belles découvertes. Tout d'abord les bains royaux de Tirtagangga. Des bassins peuplés de Koï, de belles statues et un parc superbement aménagé. Ensuite, nous avons vu les ouvrières créant des bijoux en argent. Le reste de la journée s'est passée sur une plage de sable blanc où nous avons pu patauger dans l'eau turquoise et profiter d'un bienfaisant massage directement sur le transat. 








Heute war das Wetter gewitterhaft, was uns nicht davon abgehalten hat, neue und schöne Entdeckungen zu machen. Zuerst die königlichen Bäder von Tirtagangga. Bassins die von Koï bewölkert sind, schöne Statuen und ein wunderschön angelegter Park. Dann haben wir Handwerkerinnen gesehen. die Silberschmuck herstellen. Den Rest des Tages haben wir auf einem weissen Sandstrand verbracht, wo wir im türkisblauen Wasser planschen konnten und von einer Massage, direkt auf dem Liegestuhl profitieren.

samedi 15 mars 2014

9th day / 15.03.2014

Ce matin, notre guide nous a emmenés, à travers la campagne et ses rizières, dans le village de Bangle. Là, nous étions attendus par un habitant qui nous a accompagnés jusqu'à une source miraculeuse. L'eau que nous y avons bue était acide, comme s'il y avait du jus de citron dedans. Durant la ballade, nous avons admiré les paysages, les plantations, les animaux domestiques dans leurs modestes étables, les montagnes alentours. Au retour, l'habitant nous a invités chez lui pour prendre le café. Sa demeure est très simple. Quelques 20 mètres carrés pour vivre et cuisiner. Mais autant lui que son épouse, toujours avec le sourire. Avant de rejoindre l'hôtel, nous nous sommes arrêtés sur une plage de sable volcanique noir, où nous avons pu patauger dans la mer qui doit avoir une température d'environ 28 degrés. Le soir, nous avons eu la chance de pouvoir partir en mer avec des pêcheurs, sur leurs bateaux tradionnels. Et même si, en une bonne heure nous n'avons pas réussi à attraper le moindre poisson, nous avons beaucoup apprécié. 







Heute morgen hat uns unser Reiseführer durch die ländliche Gegend und seine Reisfelder zum Dorf Bangle gebracht. Dort wurden wir von einem Einheimischen erwartet, der uns zu einer Quelle die Wunder bewirkt gebracht hat. Das Wasser das wir dort getrunken haben war säuerlich, fast wie wenn Zitronensaft drin wäre. Während des Spazierganges haben wir die Landschaft, die angebauten Felder, die Haustiere in ihren bescheidenen Ställen, und die Berge um uns herum bewundert. Bei der Rückkehr wurden wir von unserem Begleiter zu einem Kaffee bei sich zuhause eingeladen. Sein Heim ist sehr einfach. Ungefähr 20 Quadratmeter um zu leben und zu kochen. Aber sowohl er, wie auch seine Frau, immer mit einem Lächeln. Bevor wir zum Hotel zurückfuhren haben wir an einem Strand mit schwarzem Lavasand Halt gemacht wo wir im Meer, das eine Temperatur von ungefähr 28 Grad hat, planschen konnten. Am Abend hatten wir das Glück, mit Fischer auf ihren traditionnellen Booten hinauszufahren. Auch wenn wir keinen einzigen Fisch gefangen haben, haben wir es sehr genossen.